鄧麗君
中文(國語)
- 愛人
- 償還
- 我只在乎你
- 海韻
- 千言萬語
- 小城故事
- 南海姑娘
- 中華民國頌
- 梅花
- 阿里山的姑娘
- 假如我是真的
- 月亮代表我的心
- 原鄉人
- 奈何
- 一個小心願
- 少年愛姑娘
- 我怎能離開你
- 酒醉的探戈
- 何日君再來
- 但願人長久
- 獨上西樓
- 又見炊煙
- 雲河
- 別把眉兒皺
- 雨不停心不定
- 甜蜜蜜
- 幾多愁
- 香港之夜
- 我飛翔前方
- 恰似你的溫柔
- 我的家在山的那一邊
- 紅豆
- 忘不了
- 恨你不回頭
- 路邊的野花不要採
- 相見在明天
- 愛的使者
- 淚的小雨
- 難忘的初戀情人
- 泥娃娃
- 讓心兒圈起你
- 愛的使者
- 今夜想起你
- 人面桃花
- 胭脂淚
- 再見,我的愛人
- 我怎能離開你
- 夜來香
- 小村之戀
[編輯] 粵語
《勢不兩立》於1980年12月發行
《漫步人生路》於1983年5月發行
[編輯] 台語
- 天黑黑
- 思想起
- 走馬燈
- 快樂的出帆
- 望春風
- 雨夜花
- 碎心戀
- 祖母的話
- 難忘的愛人
- 人生是一條路
- 賣肉粽
- 三聲無奈
- 安平追想曲
- 舊情綿綿
- 六月茉莉
- 心酸酸
- 勸世歌
- 十一哥
- 心酸孤單女
- 縁投囝仔
- 安平追想曲
[編輯] 日語歌謠翻唱
括號內為日語原曲歌名
- 愛人(愛人)
- 償還(つぐない)
- 我只在乎你(時の流れに身をまかせ)
- 夏日聖誕(Merry X'Mas in Summer)
- 漫歩人生路(ひとり上手)
- 襟裳岬(襟裳岬)
- 再來一杯(二人でお酒を)
- 再見我的愛人(グッバイ・マイ・ラブ)
- 誰來愛我(港町ブルース)
- 我和你(北国の春)
- 四個願望(四つのお願い)
- 愛的理想(あなた)
- 旅愁(旅愁)
- 小村之戀(ふるさとはどこですか)
- 情人的關懷(空港)
- 遇見你(北酒廠-蛻變)
- 與你共度今生(あなたと共に生きてゆく)
- 不著痕跡(ノスタルジア)
- 一片落葉(津軽海峡.冬景色)
[編輯] 日語原唱
空港(1974年7月1日)
つぐない(1984年1月21日)
愛人(1985年2月21日)
時の流れに身をまかせ(1986年2月21日)
スキャンダル(1986年11月21日)
別れの予感(1987年6月21日)
恋人たちの神話(1988年1月25日)
香港~Hong Kong~(1989年3月8日)
悲しみと踊らせて(1991年7月)
あなたと共に生きてゆく(1993年5月12日)
Ref: 維基百科, 鄧麗君
0 Responses
張貼留言